• West Cork Literary Festival 2021

Talking Translations: Stories from Ireland

Writing.ie | Guest Bloggers | Wordspark


Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest
Share on whatsapp
Share on email

A new podcast presented by Literature Ireland.

Literature Ireland have announced a new Irish writing podcast series in European languages.

Talking Translations a new podcast series, presented by Literature Ireland, brings Irish writers and translators together to share their stories and voices. Each podcast features an Irish writer reading their own work aloud, followed by a translator reading their newly commissioned translation of the same story.

These first podcasts will feature Irish writers, based in Ireland and around the world, reading both familiar, and newly published, short stories.

The first six episodes will be presented throughout summer, 2020. The first episode features Mary Costello and Spanish translator Isabel Puente Lozano reading the short story Things I See.

In later episodes, Sara Baume and German translator Anna-Nina Kroll will read Green Mud Gold, and Wendy Erskine and her Danish translator Sarah Koch will read a section of To All Their Dues. Writers Philip O’Ceallaigh, Cathy Sweeney and Kevin Barry will read brand-new stories from recently published or forthcoming short story collections, with exclusive readings of their new work in Bulgarian, Polish and Dutch respectively.

Speaking on the launch of Talking Translations, Sinéad Mac Aodha, Director of Literature Ireland said: ‘Literature Ireland’s role is to make friends for Irish literature around the world. We want to build a new bridge between some of the best of contemporary Irish writing and the wider world. In these travel-restricted times, writers and publishers cannot travel abroad to promote their work and translators, and publishing scouts and readers cannot physically come to Ireland to visit the vibrant literary scene here. We are delighted that this initial pilot scheme has helped Irish writing travel. We are confident that these first podcasts should lead to new publication offers abroad for the writers concerned.’

The Talking Translations podcast episodes will be available on http://www.literatureireland.com/books/talking-translations-podcast/, as well as on the usual podcast discovery platforms. The text of each story and translation will also be published online on the website.

The first episode will be launched Thursday 18 June.

Literature Ireland brings the finest of Irish literature in the best possible literary translations to readers around the world. It does this by awarding translation grants to international publishers, by hosting literary translators in Ireland, and by representing Irish writers at international events, book fairs and festivals. Literature Ireland has supported over 2,000 works in translation, into 56 languages.

Literature Ireland is funded by Culture Ireland and the Arts Council. For any queries, please contact Lynsey Reed, Communications

lynsey@literatureireland.com. Tel: 089 7078306

  • The Dark Room by Sam Blake
  • www.designforwriters.com

Subscribe to our newsletter

Get all of the latest from writing.ie delivered directly to your inbox.

Featured books

  • None Stood Taller by Peter Turnham
  • The Needle and the Damage Done is the story of a boy from a small Irish village who became an adventurer, multi-award-winning do
  • More adventures in 'Billy's Search for the Unspell Spell' the sequel out now!
  • Freewheeling to Love by Máire O' Leary. A contemporary romance set in Co. Kerry